Kisah Para Rasul 2:24
Konteks2:24 But God raised him up, 1 having released 2 him from the pains 3 of death, because it was not possible for him to be held in its power. 4
Kisah Para Rasul 25:4
Konteks25:4 Then Festus 5 replied that Paul was being kept at Caesarea, 6 and he himself intended to go there 7 shortly.
[2:24] 1 tn Grk “Whom God raised up.”
[2:24] 2 tn Or “having freed.”
[2:24] 3 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.
[2:24] 4 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).
[25:4] 5 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:4] 6 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:4] 7 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.